El objetivo común que interesa en esta compilación es mostrar cómo se relaciona de manera concreta la traducción y una tradición literaria, a veces revisada a partir de un autor específico, otras explorada desde la abstracción teórica. El papel que la traducción juega en la literatura es fundamental para extender el conocimiento y propiciar la influencia fecunda entre tradiciones literarias de idiomas y nacionalidades diferentes. La traducción poética es una forma de creación en la que se diluye el límite entre lo ajeno y lo propio, en la que lo original vuelve a su inicio colectivo: lengua y tradición. La traducción recrea el potencial de sentidos contenido en el lenguaje poético.

  • Editorial: ANTHROPOS
  • Paginas: 128
  • Edición: 2015
  • Idioma: Castellano
  • Peso: 178
  • Encuadernación: Papel
  • ISBN 9788416421183

Waldhuter Libros
Pavón 2636 - Bs. As - Argentina
Tel.: (54-11) 60914786
[email protected]