Este libro está concebido como un manual universitario profesional. Se dirige tanto a los estudiantes de grados o posgrados de traducción como los traductores profesionales que quieren optimizar y aumentar el rendimiento de su trabajo. Las tareas de la traducción y el mantenimiento de versiones multilingües de documentos en y para empresas y organizaciones son cada vez más complejas y no se los puede ser hecho frente sin la ayuda de herramientas informáticas. En consecuencia con esta constatación, este manual ofrece el conocimiento y la práctica con las herramientas y los recursos informáticos necesarios para aumentar la productividad del traductor, asegurar el aprovechamiento y consistencia de su trabajo, tratar y transformar textos y formados, crear y mantener glosarios terminológicos, gestionar proyectos de traducción y controlar la calidad. Además, se hace un énfasis especial en el trabajo con herramientas y recursos que se pueden obtener de manera libre y gratuita. El manual se complementa con un sitio web donde el lector podrá encontrar el software con que se trabaja en los diferentes capítulos y también el material necesario para hacer las prácticas y ejercicios que se proponen.

  • Editorial:
  • Paginas: 316
  • Idioma: Castellano
  • Peso: 366
  • Encuadernación: Papel
  • ISBN 9788497887403