Este libro ofrece traducciones originales de documentos ingleses ine´ditos en español que acompañados de notas y textos introductorios proponen una reflexio´n acerca del lenguaje y la importancia de la poesi´a durante el peri´odo isabelino.
Este volumen ofrece al lector hispanohablante traducciones de documentos ingleses ine´ditos en nuestra lengua. Acompañados de notas y textos introductorios, estos documentos proyectan una cosmovisio´n elaborada a trave´s de la reflexio´n acerca del lenguaje y de la importancia de la poesi´a en el a´mbito cultural ingle´s del peri´odo isabelino. Los colaboradores de este libro establecen relaciones con diferentes textos poe´ticos (ciclos de sonetos, textos poe´ticos reunidos en antologi´as, etc.) que permiten comprender al individuo, su sociedad y el contexto cultural e intelectual en que inscribe sus obras.
La antología propuesta por los investigadores aborda el contexto isabelino desde diferentes aspectos relacionados con la poe´tica: la conformacio´n del pri´ncipe renacentista, la relacio´n con el poder y la corte, la influencia del Renacimiento italiano y de sus poe´ticas, las traducciones realizadas durante los siglos XVI y XVII en Inglaterra tanto de obras latinas como italianas, la circulacio´n de los textos y de los saberes, los cambios en el a´mbito de la fe y de la religio´n, el uso y reelaboracio´n de los mitos cla´sicos, la revalorizacio´n de la lengua verna´cula para la creacio´n poe´tica y la relacio´n entre verso y mu´sica, entre otros temas fundamentales.
- Editorial: EDITORES ARGENTINOS
- Paginas:
370
- Edición:
2021
- Peso:
500
- Ancho:
15 mm
- Largo:
22 mm
- Encuadernación:
Tapa blanda
- ISBN
9789874788214